El Comienzo de Naruto en EEUU
Ahora personalmente no he visto ninguno de los capitulos que se transmitieron hoy en Cartoonnetwork en Ingles, ¿si alguien lo vio, nos puede comentar que tal fueron?, ¿como estuvo la traduccion?, ¿las voces?.
Lo que si estamos seguro es que de ahora en adelante tendremos más naruto, llegaran más fans y podremos disfrutar de la serie del momento.
Episode 1 a las 9PM EST/Pacific en Cartoon Network, Sept. 10 2005
Episode 2 a las 9:30PM EST/Pacific en Cartoon Network, Sept. 10 2005
Por ultimo el site oficial de naruto Naruto.com ahora es en ingles, que les parece todo gracias a este nuevo estreno de la serie en EEUU.
Editado por Kaioken
Sorry por el atraso y hace mucho k no haciamos esto
El manga de Bleach 194 ya fue publicado en Español, descargalo aki Por otra parte en el mundo de naruto siguen fillers hasta el Ep 154, asi que ya saben y del manga de naruto pues ni hablar cada vez mas sorprendente (o spoilers)
MCOut.
mmm puede ser algo mas impactante que dbz si trabajan con buena publicidad y con los medios que existen ahora es posible.
PD: Me bajado entera la serie d samurai Champloo i kiero mas capitulosss :'( q ajko de final¬¬
Yo vi los capítulos trasmitidos por CN en vivo y no me gustaron en ingles, las voces se parecen muy poco, la traducción no es muy fiel y la censuraron (ejemplo: cuando naruto hace el henge ante Iruka-sensei y se convierte en una rubia desnuda este sangra por la nariz y el de CN nop) pero bueno, esperemos que por el lado de la mercancía si hagan un buen trabajo.
Saludos!!!!
menos mal que la version de naruto se esta traducciendo para LA no se alteraro nada en la serie (openings y endings originales).
ojala que quede buena para el 2006
Lo más lógico será que si Naruto tiene buena aceptación en Estados Unidos (Que es lo mas seguro), la versión adaptada a latinoamerica no tardara tanto en ser hecha (relativamente hablando), tal vez sean unos dos o tres años antes de que se ponga por televisión abierta. Aunque recuerden que Dragon Ball salió por tv abierta despues de ocho años o_O
Si alguien consigue las raw d CN k las pongaaa
creo que si a la serie le va tambien en eeuu como le ha ido en japon... muy pronto estara para latinoamerica, no olvidemos que hoy la globalizacion hace que todo circule mucho mas rapido que el siglo pasado... hoy en dia la internet lo apura todo de una manera sorprendente, puees dbz demoro en llegar porque aun el mundo no estaba tan globalizado... asi que ojala los yankis la hagan su favorita, para que pronto la tengamos, no dudo que no ocurrira de otra manera, la serie es espectacular y al menos para mi, mejor que dbz... pero a pesar de todo prefiero verla en japones y con subtitulos y no cortada...
saludos señores soy un nuevo fans y usuario del sitio y de esta increible serie que me dejo weon hace menos de un mes y ya he bajado casi todos los episodios que se han subido...
chaU
PD: y ojala por ahi se la jueguen con FUll Metal ALchemist que esa me parecio NOTABLE por asi decir, aquella ojala intenten traducirla y tb que traten de continuarla en japon ya que sin duda gustara en demasía creo yo, a lo mejor nop¬¬ bueno lo que es ami me parecio increible... ya ahora si me despido como nuevo usuario chau y saludos señores del foro de Mcanime
a ver si los de EEUU no se aburren cuando les llegen los fillers xDD
He entrado en la pagina de www.naruto.com y he visto el trailer q tienen alli, en el trailer se puede ver en un momento que naruto realiza el "kage bushin no jutsu" pero por lo q e podido oir me a parecido q e oido algo de "shadow" (sombra) por lo q me lleva a pensar q todos los ataques los an traducido.
Definitivamente prefiero ver la serie subtitulada en español y las voces en japones
bah, los norteamericanos nunca fueron demasiado listos... quizas prefieran ponerse finos a hamburguesas en el burguer king a poner a ver anime
espero que si lo sacan en europa no lo doblen de la version yanki porque esta clarisimo que va a ser una gran cagada. Ultimamente les ha dado por censurarlo todo y encima van a cambiarle el nombre a la mayoria de los ataques y capaz que cambian el nombre de algun personaje. La verdad es que espero que se siga subtitulando de la version japonesa hasta que acabe la serie porque en otro idioma perdera bastante :S
porcierto, alguien sabe cuando sale bleach 48 :$
Esque esta en un momento la serie ... xD
y la direccion de naruto.com pero enjapones cual es ahora :) :) :)
Nada como las voces en japones y los subtitulos...no me imagino a Hinata con otra voz decir Naruto-kun...xD
hola!
acabo de registrarme y a parte de saludar (holaaaa!! XD), vi a dicir algo:
dios que poco me gusta naruto en inglés!!!!...naturouu ¬¬
domo arigato
Kanty ya no sera Naruto-Kun ahora dira Narutow!!!
xdd
Acabo de ver esto en la pag de naruto.com
- El kage bunshin no jutsu se llama multi shadows clone jutsu
- Los ataques "Katon" de Sasuke ahora son fire styles y tambien sale barrage of lions, supongo que sera el combo de leon
- Al sharingan no le cambiaron el nombre por suerte
- El chidori ahora se llama lightning blade
- Por ultimo el Ninjutsu, Taijutsu y Genjutsu se llaman igual
Espero haberles servido de ayuda, aunq sea solo un poco ^^
por lo visto ya sacaron hasta unas cartas coleccionables de naruto xDD
ojala q no llege naruto a españa no me imagino a los niños abriendo un pakete de bollicao y dicen "Anda me ha tokado la estampita de naruto, q suerte"
No kiero escuchar las voces en español >_<
respecto a lo de las voces de naruto en español... no se, xo te puedo asegurar que si las hicieran en catalán se saldría pues los actores de doblaje en catalán lo hacen de cojones (solo hace falta ver lo genial que quedaba Bola de Drac (DBZ)) mientras que el doblaje en castellano era para ponerse a llorar de pena.
Lastima que lo último que he oido sea que la va a retrasmitir Canal+ en abierto (o canal 4 o como se vaya a llamar...). Miedo me da....
jajaja los nombres de los jutsus que han puestos estan divertidos, pero la verdad creo k debieron dejar los nombres iguales, asi eran mas cool b)
Los doblajes en catalan, en mi opinion, apestan. Los de DBZ en castellano eran cojonudos, pero weno, va por opiniones ;)
De todas formas, una vez escuchadas las voces en japones, te lo traduzcan a lo ke te lo traduzcan nunca sonara igual de bien nunca, es como la voz de Homer cuando se la cambiaron xD
lo k mas me dio risa fue onda..vi...tal!!!! no kiero pensar k nombres se inventaran para naruto :P
Yo espero que no cambien ningun nombre, las jutsus lo dejen tal cual y como mucho que arriba le pongan una traduccion, pero que no "traduzcan" que la pifian.
Cambiando de tema, alguien sabe si se han vuelto a subir Samurai Champloo 9 y 10, pero sin los errores que daban de colgarse y eso?
y los nombres ? SON GOHAN DAAAAAA
y las voces d los malos ? todos suenan a tias con voz d mariquis
ese pito k tienen k parecen k sten afonicos y como abeis dic ho sgueo k les da por traducir las tecnicas, a saber k nombres les ponen eso d shadow ....:S k tienn d shadow ? n oson reales ? creo k sguire viendolo n jap con subtitulos
lo de shadow es por que Kage bunshin no jutsu es replicacion de sombras
nunca me han gustado las voces en español, y menos las de españa, pero bueno, de aqui a que llegue traducido, de momento creo que hay varios fansub socorriendonos :P, y agradecer claro a todos ellos, me da mucha risa cuando dicen NARUTOW xdd, por cierto la voz me sale igual, les recomiendo ver el anime Tide Line Blue, ta bueno,ahi se ven
seria weno q pusieran naruto subtitulado al español y ya sta
se me parte el alma cundo oigo NARUTOW parece Chiquito de la calzada.La voz de naruto no me gusta nada,la del hokage y de konohamaru estan bien.haber como queda la voz de sasuke y de sakura.
como la cagen con las voces de orochimaru o gara me lio adar ostias
Y para que coño quieres ver a naruto en japo con subtitulos, seria una tonteria que lo registraran en españa para que hicieran eso puesto que ahora descargarlo seria ilegal por estar licenciada. Y si la licencian que se den el trabajo y traduzcan.
Además siempre que veis algo en un idioma nunca o casi nunca os van a gustar el doblaje, puesto que os acostumbrais a algo y si os lo cambian nunca es lo mismo.
Ví el trailer de la página "www.mundonaruto.net", y me pareció como dos ingleses tomandose un café en la casa, no me gustó para nada, miedo me dá cuando llegará aquí a España, cuyos doblajes que fueron de bola de dragon y los caballeros del zodiaco por ejemplo había muchas escenas censuradas y las voces para hecharse a llorar. ESPERO que sigais con vuestra labor de poder ver los capitulos de las series en voz Jap/sub spanish, que os felicito por vuestro trabajo y a muchisimos Fansubs. Animo
alguien tiene el link para descargarlo via torrent o mula...
Dios, no se han comido mucho la cabeza los yankis con el opening, "hacemos una mezcla de openings y asi no tenemos que cambiarlo mas"
XDDD
Yo espero que la version que llegue a España sea la que estan haciendo en Latinoamerica, con op/endings originales y sin censuras pq si no paso de verla, me quedo con la japo ^^
jeje yo los bi en ingles a ki el sabado jeje y para decirle es doblaje al ingles esta bien echo jejej ahy algunas vocess ke como ke no le pegan al personaje icluyendo la de naruto, esta media ronca jejej, pero los gringo icieron un buen trabajo jejeje lol
Naruto se viene en Enero a CNLA, ¿o no?... Desearía saber con exactitud cuándo será... Jeje, quisiera escuchar a Naruto con la voz de Bart Simpson XD (Se supone que esa va a ser!...) ^^U
bueno cuando llegue a LA ojala que no sea con los modismos españoles y con los nombres de ataques cambiados que la matan la serie, no podria soportar mas "ah por ellos, gilipollas, mola, cojones, de esos me acuerdo y la vos de Krilin en DBZ era para llora... no ojala que no sea asi...
Saludos
Mayor q DBZ.... tal vez... yo tengo fe en Narutin ^^
Por otra parte, no dudo q en algunos meses lo tengamos en CNLA =D cosa q quiero y no a la vez, por lo del doblaje. Temo decepcionarme =P
Saludos y graxx por la noticia.