Eduardo Garza : más doblaje para BLEACH
Mas detalles en el tema del foro. Gracias: @MoonSlayer
gracias por la imformacion xxDD
Ya era hora! Q bueno!!
genial, ya era hora quiero ver que tipo de voz le ponen a los demas personajes y ver la pelea final de la sociedad de almas =)
en que idioma?
miguelehyuuga -> En "Español Latino". :B
------------------------------------------------------------------------
Aquí en España seguimos en el 103. D:
grande Garza!!!
de los pocos buenos en el mundo del doblaje
ay pero deverian cambiar el orden, ya que con tanto relleno que le metieron, para no confundir deverian aser una de dos,
enserio brincarselo, o acomadarlo donde mas quede, ya que andan a mitad de hueco mundo y te regresan de repente con todo mundo como si nada nunca ubiera pasado.....
bueno e escuchado el espanol de espana y no es tan malo lo que me gusta es que dejaron los nombres como son eso es bueno
pero espanol latino no lo e escuchado bueno bajare alguno para ver la diferencia
la verdad solo he llegado a ver un solo capitulo en latino de Bleach, y no me gusto nada, tal vez porque me parece que el talento de los seiyus japoneses es unico, y me acostumbre a ver la serie en japones, pero les deseo suerte en el doblaje, porque hay muchisimos trabajos de doblaje excelentes, y lo mismo con el proyecto que tienen de Dragon Ball Kai... ojala que todo les salga bien xDD
wiii genial más caps wiiiii
Por fin tengo mucho esperando a continuacion del ese doblaje pensaba que la iban a dejar ahi, pero muy buena la noticia espero que lo tradusca h
hasta el 200.
Espero que esta sea una epoca del bueno doblaje latino que se de mejor que cuando era ante.
igual nunka eh visto un episodio en español pero lo chekare para ver ke tal el doblaje XD
si es el k pasan en animax, nose yo siempre preferire ver un anime con subtitulos k doblado
que bien por fin lo van a seguir doblando
Joserex ----> ya decia yo xD
joder con la ilusion que me habia hecho.. que chafada.. u.u
con q no salgan con ingaderas ta bn XD
omg ia era hora!
lastima ke animax ya no transmite anime, puro programa basura!!! o no?
OLD NEWS
Maldita sea, van a seguir trayendo mierda.
Bueno la verdad no es una noticia muy apreciada por algunos a los que nos gusta los buenos doblajes y sobra decir lo malo que ha sido el doblaje de esta serie que para mi gusto solo se puede apreciar por completo en su idioma original...no es mi intencion menospreciar el doblaje latino pues si hay buenos trabajos pero definitivamente prefiero su version original...
Uy, creo que el doblaje fue lo único bueno que trajo animax en ese tiempo, cuando creía que Bleach era gringo aún viendo kanjis, ojalá lo sigan los pendejos, pero ya me da igual, acá no tengo cable.
lo sigan los pendejos??? vaya forma de desquitarse con los demas televidentes
-_- los pendejos productores. la magia del flaming hace acto.
jajaja si, tienes razon AM WS.... la gente confunde todo y de una vez cree que lo que a uno se refiere es a lo mas grave (vean que en este caso el pendejo este creyo que AM WS nos insultaba a todos). Y sí los productores son pendejos, nadie va a ver una versión doblada que ya nadie espera...
Nah! no me importa que ya vaya por el 287 lo veré igual al español latino, hasta la voz de orihime es mejor ahí =D solo espero que no la caguen con Nelliel o las Espada, hay un sitio en internet donde los rippean o puede que consigamos el doblaje en los foros de MCAnime... Gracias por la información....
QUE EMOCION ESTOY QUE BRINCO
OVIAMENTE ES IRONIA
VI UN CAPITULO I ME SORPRENDI PERO NO POR LO BIEN QUE QUEDO TODO LO CONTRARIO
APESTABA
NI MODO TRENDE QUE SEGUIR CON SUB XD
no entiendo disen lo otakus por que no train mas animes alos paises de latino america por dos rasone todos lo que critica el treabajo que los dobladores latinos asen para doblar una serie para un publico para que ese publico les page como la mayoria de ls cometraios que e leeido claro no todos son malinchista disiendo los nipones son los mejores asiendo voses pues claro como ellos como ellos le ponen el toque personal alos personajes que asen a qui ay un problema los gringo los cules cgan por completo un doblaje y abligan aque en latino se igual que lo que asen ellos un doblador latino jamas oye la bos original de personaje jamas nunca un doblado oye la vos del nipon que ase al pérsonaje por eso jamas oiras un doblaje puro que no fue distorsionado por los gringo lo pillan malditos malinchistas
siempre queda mejor voces originales, almenos aqui en españa los dobladores parecen deprimidos, no se les nota ni emocion cuando doblan, ya la cagaron cuando doblaron naruto y con bleach igual, en vez de esos animes parece que estas viendo pokemon
realmente me alegra que le valla bien al anime ^^
pues ami me el dobaje de bleach en latino, y esta noticia es como si me hubiese sacado la loteria.
no tradusca dela en su idoma original
o ponga voces q vayas mas con los pesonajes por q las voces dan pena
no tradusca dela en su idoma original
o ponga voces q vayas mas con los pesonajes por q las voces dan pena
Pues ya era hora, no es que me agradara el doblaje pero bueno estaba aceptable....Así que nada a esperar.
darkzord25 DIJO
ponga voces q vayas mas con los pesonajes por q las voces dan pena
TOTALMENTE CIERTO CUANDO ESCUHE LA DE KENPACHI ICHIGO NO ME GUSTO NADA
pues a ni me gusto mas el doblaje en español de españa y soy latino jaja, en ves de dicer holow dicen huecos y tambien en ves de decir shinigami dicen segador de almas.
si los dobladores areglaran estos errores el doblaje seria mas aceptable
saludos
Yo me quedo con el japonés, que es mucho mejor.
-.- pos esas voses apstan no le dan vida al personaje ami no megustaron para nda =.=
ya me parecia, hace pense que la dejarian hasta alli.
no creia, teniendo en cuenta que series como saint seiya, dragon ball, pokemon, ect se han doblado completamente.
obvio que el japones es bueno
yo tenia altas expectativas del latino pero la cagaron en muchas cosas al elegir ciertas voces ademas de la mala traduccion y la regular direccion todos esos factores hacen que no quede a la altura del original como en ciertos animes
yo empecé a ver GLITCH por animax, recuerdo que la voz de Ichigo era una de la de las tortugas ninja, y hasta la fecha me parece un doblaje bueno. Por otro lado muchos dudes no estarían viendo esta serie a no ser por este doblaje, pero, repito, los productores no se qué pensaron o qué pasó, que lo detuvieron, prometiendo un futuro doblaje que al parecer aún no ha llegado, mientras tanto, a los que nos enganchó, buscamos por otros medios ver la serie...
Para los que miramos bleach desde el principio con subtitulos nos suenan espantosos los doblajes, por mi parte
no puedo escucharlo en animax, me da nauseas
ni hablar de otros casos como the prince of tennis.
CONCUERDO CON EL DE ARRIBA TOTALMENTE
darkzord25 ¿Hablas español?
Yo empeze viendome la serie en Animax, y termine en el 52 en latino, me gusto el doblaje q no me dieron ganas de vermela en japones hasta que me dieran esta gran noticias.
Gracias por seguir en el doblaje de BLEACH.
diay estaria muy emocionado si no fuera porque voy por el capitulo 287, no tengo animax y en you tube esta mas restrigido que pasen bleach jajaja