x Hemos lanzado la versión beta de MCAnime.net (v2.0 Kronos) para TODOS los usuarios. ¡Que esperas para participar!
Ultimas Actividades del Foro
Dashboard
| Registrarse
Normas del foro
LEER: Normas general del foro

Foro : Papelera :  Bandeja de Reciclaje : HunterXHunter ~ retelling

Página 320 de 361Páginas: 123...319320321...359360361Ir a página
Ir a página...
  
  • Autor
  • Mensaje

Mr_Killua
MCUser
MCUser
 
Sexo: Sexo:Masculino
Mensajes: 65
Registrado: 01 Jul 2012
Ubicación: Chile, Santiago

Re: [Noticia] New HunterXHunter ~ Confirmado

Mensaje por Mr_Killua el Dom Jul 08, 2012 1:37 am
Salce escribió:
kurapict escribió:
Salce escribió:
kurapict escribió:
doblaje latino hunter x 99 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>hxhmadhouse

y eso que estoy siendo generoso

Ok, lo que tu digas, ¿pero quien habló del Hunter x Hunter de Madhouse? xD

Yo sólo dije que es recomendable ver el anime de Nippon en japonés subtitulado. El doblaje es bastante malo.


quizas las traducciones no sean mas fieles

pero las voces son mucho mejores que las de esta version , que este gon y su tono chillon desagradable que lo hace muy molesto , un killua con voz de niña ronca , kurapica con voz de mujer , y con una voz de hisoka que no define bien al personaje

Supongo que está intentando trollear... pero arriesgándome a alimentar al troll, te contesto de nuevo:

¿Quién habló de la versión de Madhouse? xDDDD

En serio, si quieres creer que el anime de Madhouse es la peor creación de la humanidad, créelo. Nadie te lo está discutiendo ahora.

Lo único que digo, por tercera vez, es que es mejor el anime de Nippon en japonés subtitulado, que doblado.



pero cuando traducen del japones al españo (para los subs)l no se deforma tambien el mensaje ??? yo creo que es mejor verla doblada ... asi se puede poner mejor atencion en la imagen y apreciar mejor los paisajes , ademas yo encuentro que las voces estan muy bien logradas

Krn
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Femenino
Edad: 27
Mensajes: 1580
Registrado: 28 Ene 2007
Ubicación: Temuco, Chile. Demon Hunter. Junto a Dante y Vergil estilo clasico y nuevos.

Re: [Noticia] New HunterXHunter ~ Confirmado

Mensaje por Krn el Dom Jul 08, 2012 1:38 am
krn escribió:
Meruem escribió:
Salce escribió:
Spoiler:
Han puesto el Yggdrasil!
Cuando salió el capítulo 338 del manga yo sospeché que lo que se veía en el capítulo 66 detrás de Ging era el árbol.
No puedo asegurar que Togashi lo tuviera planeado desde entonces, pero fue una buena decisión hacer que fuera el árbol en el anime.


D:! encerio? justo me llamaron cuando salio Ging asi que no pude ver nada u.u maldicion XD


Y yo estaba cuidando la estufa a leña Dx!!!! Ahhh con tu comentario salce ahora me quedare esperando la primera versión online que salga, necesito ver ese detalle Shine

Saludos.

Spoiler:
Si!!!! es Yggdrasil ahora pude ver la escena Shine

Que estes bien y saludos.

Salce
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 2487
Registrado: 23 Abr 2008
Ubicación: Argentina

Re: [Noticia] New HunterXHunter ~ Confirmado

Mensaje por Salce el Dom Jul 08, 2012 1:46 am
Mr_Killua escribió:
pero cuando traducen del japones al españo (para los subs)l no se deforma tambien el mensaje ??? yo creo que es mejor verla doblada ... asi se puede poner mejor atencion en la imagen y apreciar mejor los paisajes

Es cierto que la traducción por subtitulos tampoco es perfecta.

Pero cuando hacen doblaje tienen que sincronizar con la boca de los personajes, y para eso alteran un poco las frases. Por eso el doblaje siempre suena "forzado", y mal redactado. Hacen lo que pueden para que encaje.
Además en los doblajes de anime de los noventa había una tendencia a cambiar frases "porque sí", simplemente porque lo que decían en japonés les sonaba raro o innecesario. O al menos eso pienso yo, no se me ocurre otra razón.

En cambio un traductor por subtitulos puede dedicar todo su esfuerzo a lograr una traducción fiel.

Sobre lo segundo, yo nunca he tenido problemas para mirar la imagen y leer los subs al mismo tiempo.
Mr_Killua escribió:
ademas yo encuentro que las voces estan muy bien logradas

No todas están tan mal, ¿pero la voz de Gon te parece bien lograda?

kurapict
JustMC
JustMC
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 24
Mensajes: 4064
Registrado: 13 Abr 2009

Re: [Noticia] New HunterXHunter ~ Confirmado

Mensaje por kurapict el Dom Jul 08, 2012 1:52 am
Salce escribió:
Mr_Killua escribió:
pero cuando traducen del japones al españo (para los subs)l no se deforma tambien el mensaje ??? yo creo que es mejor verla doblada ... asi se puede poner mejor atencion en la imagen y apreciar mejor los paisajes

Es cierto que la traducción por subtitulos tampoco es perfecta.

Pero cuando hacen doblaje tienen que sincronizar con la boca de los personajes, y para eso alteran un poco las frases. Por eso el doblaje siempre suena "forzado", y mal redactado. Hacen lo que pueden para que encaje.
Además en los doblajes de anime de los noventa había una tendencia a cambiar frases "porque sí", simplemente porque lo que decían en japonés les sonaba raro o innecesario. O al menos eso pienso yo, no se me ocurre otra razón.

En cambio un traductor por subtitulos puede dedicar todo su esfuerzo a lograr una traducción fiel.

Sobre lo segundo, yo nunca he tenido problemas para mirar la imagen y leer los subs al mismo tiempo.
Mr_Killua escribió:
ademas yo encuentro que las voces estan muy bien logradas

No todas están tan mal, ¿pero la voz de Gon te parece bien lograda?


pues la de gon esta mucho mejor que la de esta version, al comienzo no te acostumbras mucho , pero luego que te acostumbras, le agarras cariño y te encanta, le daba un tono inocenton a gon.

ademas , no eras tu el que decia que la voz de gon de esta version lo hacia diferente , unico , por no tener un tono de voz como el resto ? Style

y salce , haces el ridiculo mas diciendo que haces el ridiculo por discutir , que por discutir netamente

estamos en un foro , que es para discutir hasta las cosas mas triviales
baneado por segunda vez en el dia Surprised

Salce
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 2487
Registrado: 23 Abr 2008
Ubicación: Argentina

Re: [Noticia] New HunterXHunter ~ Confirmado

Mensaje por Salce el Dom Jul 08, 2012 1:58 am
kurapict escribió:
pues la de gon esta mucho mejor que la de esta version

ademas , no eras tu el que decia que la voz de gon de esta version lo hacia diferente , unico , por no tener un tono de voz como el resto ? Style

Si. Pero ponerle una voz de adulto muy mayor a un niño de 12 años es una forma bastante exagerada de tratar de ser "único" xD

El Gon de Madhouse tiene una voz adecuada para un niño de 12 años, pero una que me parece original, nunca había escuchado ese tono. Por eso me resulta bastante especial.

kurapict escribió:
estamos en un foro , que es para discutir hasta las cosas mas triviales

Pues, es más o menos lo que dije...

Ultima edición por Salce el Dom Jul 08, 2012 2:04 am, editado 1 vez

leinadotos
MCFreak
MCFreak
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 634
Registrado: 31 Mar 2010
Ubicación: En Taro Adun

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por leinadotos el Dom Jul 08, 2012 2:02 am
Salce escribió:

leinadotos escribió:
Es gracioso ver como discuten XD

Lo sé, tengo claro que estoy haciendo un poco el ridículo xD, la discusión es bastante trivial.
Pero bueno, es sólo un foro, y yo también me entretengo con esto...


Aunque estas discusiones la verdad le dan mas vida al foro jajaja

No quiero causar una discusión Devil pero en mi opinión HxH 99 es mejor que HxH 2011 por una sencilla razón, el ost, la música la verdad es lo que transmite el 80% (en mi humilde opinión) del sentimiento que se vive en una escena, y en la versión HxH 2011 el ost la verdad no lo han usado muy bien que digamos, los soundtracks son buenos PERO no los ponen en las escenas donde deberían de ir, esto la verdad a mejorado con el paso del tiempo, los últimos episodios han mostrado una mejora en la selección de soundtracks para el anime y espero que sigan mejorando para la saga que viene, la cual la verdad en mi opinión definirá cual versión es mejor.

PD: no me gusta el opening XD pero los 2 endings me han encantado Style
Mi galeria entra aqui

Haganeno
MCUser
MCUser
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 24
Mensajes: 91
Registrado: 14 Dic 2009
Ubicación: Santiago

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por Haganeno el Dom Jul 08, 2012 2:06 am
Que la versión doblada en latino es mejor que esta!?? OMG xDDD
Gon tenía voz de enfermo mental gangoso; Senritsu tenía voz de hombre (y lo hacen ver de hombre), entre bastantes otros fails! de verdad creo que es de los peores doblajes hechos a una serie. Compararlo con esta versión me parece simplemente irrisorio.

Krn
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Femenino
Edad: 27
Mensajes: 1580
Registrado: 28 Ene 2007
Ubicación: Temuco, Chile. Demon Hunter. Junto a Dante y Vergil estilo clasico y nuevos.

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por Krn el Dom Jul 08, 2012 2:16 am
Haganeno escribió:
Que la versión doblada en latino es mejor que esta!?? OMG xDDD
Gon tenía voz de enfermo mental gangoso; Senritsu tenía voz de hombre (y lo hacen ver de hombre), entre bastantes otros fails! de verdad creo que es de los peores doblajes hechos a una serie. Compararlo con esta versión me parece simplemente irrisorio.

Para mí la voz de Senritsu fue la peor del doblaje en latino, junto con la de Illumi y Gon. La voz en japones de Senritsu era muy bella.

Saludos.

Ultima edición por Krn el Dom Jul 08, 2012 2:20 am, editado 1 vez

noise
MCFan
MCFan
 
Sexo: Sexo:Femenino
Mensajes: 474
Registrado: 08 May 2005

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por noise el Dom Jul 08, 2012 2:19 am
a mí me gustaban todas la voces, excepto la de Gon. Hizonka con acento frances me gustó mucho, morimori.
camizer
MCUser
MCUser
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 73
Registrado: 01 Ago 2011

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por camizer el Dom Jul 08, 2012 2:49 am
Setsux11 escribió:
deben estar durmiendo todos Huh?!

por si acaso les dejo el cap con subs en ingles
http://yourupload.com/file/e50d04f05d5f3152a3fdce7457532c7f


wow muchas gracias por horriblesub no se me descarga el capitulo =|

DaGa21
JustMC
JustMC
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 16
Mensajes: 4142
Registrado: 16 Oct 2010
Ubicación: Mexicali B.C.

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por DaGa21 el Dom Jul 08, 2012 3:23 am
Ganas dan de ver la version del 99 para entrar en las discusiones con argumentos validos Gloom

Nah.. Mejor los sostengo solo con el manga de mi lado y con los conocimientos de esta extraña version ifantilizada de HunterxHunter.

He visto unos cuantos cap random de la version latina y no es tan mala como dice @Salce. Me parece bastante decente. Mi voz favorita es la del buen Kurapika, minimo no tiene voz de mujer tan notada como en esta.

Ya para terminar lanzo una pregunta:
Si alguien se toma la molestia en que capitulo iniciariamos con Quimera Ants? Bleh
Stardust Crusaders - Coming Soon


HYPE!
Pescador_Gama
MCFreak
MCFreak
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 22
Mensajes: 753
Registrado: 06 Mar 2006

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por Pescador_Gama el Dom Jul 08, 2012 4:28 am
Haganeno escribió:
Que la versión doblada en latino es mejor que esta!?? OMG xDDD
Gon tenía voz de enfermo mental gangoso; Senritsu tenía voz de hombre (y lo hacen ver de hombre), entre bastantes otros fails! de verdad creo que es de los peores doblajes hechos a una serie. Compararlo con esta versión me parece simplemente irrisorio.


Es tu opinion, pero la mia es completamente distinta, a mi me parecio que hicieron mucho mejor doblaje que el que hacen en mexico... el doblaje de FMA es lamentable, y no se si alguno ha visto lo que estan haciendo ahora con el doblaje de pokemon, no son capaces de traducir correctamente los distintos ataques de cada pokemon y eso que nisiquiera hablamos de un doblaje de terminos dificiles o de un contexto dificil de traducir... lo mismo con varias series.... Si, la voz de Gon y de Senritsu suena rara al inicio, pero no molesta... es la voz que le dieron los actores de doblaje para darles mas personalidad... la de kurapika mejora bastante porque al inicio de la serie es demaciado chillona y bueno, si no se arriesgaban en darles voces unicas, jamas habriamos escuchado al Hisoka frances que tanto nos gusto... Y no hay que ser tan seco a la hora de juzgar, porque no creo que con cualquier doblaje cuidaban tanto algunas traducciones... cuando wing habla del nen, se entiende clarito, cuando kurapika hace su famoso rezo, queda muy bien, cuando hisoka se niega a decirla a la araña sobre kurapika, el discurso de netero, y asi podria seguir.. En Digimon por ejemplo los propios actores de doblaje dijeron que no entendian de que iba la historia e inventaban cosas Razz

PD: Tambien me gusto la voz de sorete de Tomba... le quedo muy bien al personaje, en japones se oye mas lelo de lo que aparenta
PD2: YA SE, el doblaje de HxH Latino tampoco es perfecto, pero quizas el fallo mas grande que les encuentro fue el de hacer que Kaito tenga exactamente la misma voz que Leorio pero bueno... sale solo una vez... (y al menos sale xD)... pero de aqui a decir que es el "peor" creo que no estamos olvidando de muchos doblajes si eso llegamos a decir!
-Fallout rulz-

-Setsu-
MCMaster
MCMaster
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 22
Mensajes: 1452
Registrado: 03 Oct 2011
Ubicación: Chile

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por -Setsu- el Dom Jul 08, 2012 11:51 am
D21Anime escribió:
Ganas dan de ver la version del 99 para entrar en las discusiones con argumentos validos Gloom

Nah.. Mejor los sostengo solo con el manga de mi lado y con los conocimientos de esta extraña version ifantilizada de HunterxHunter.

He visto unos cuantos cap random de la version latina y no es tan mala como dice @Salce. Me parece bastante decente. Mi voz favorita es la del buen Kurapika, minimo no tiene voz de mujer tan notada como en esta.

Ya para terminar lanzo una pregunta:
Si alguien se toma la molestia en que capitulo iniciariamos con Quimera Ants? Bleh


Te salvaste con lo de no haber visto la versión anterior xD porque el Kurapica del 99 también tenia voz de mujer(voces en japones), y ahí solo sería cuestión de gustos el decir cual es mejor porque para mi están al mismo nivel.

Ultima edición por -Setsu- el Dom Jul 08, 2012 11:54 am, editado 1 vez

joeldavidr2
MCFreak
MCFreak
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 16
Mensajes: 828
Registrado: 10 Abr 2012

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por joeldavidr2 el Dom Jul 08, 2012 11:52 am
wow kurapik y salce discuten. por algo que salce nunca dijo. What?!
Spoiler:

sobre el capitulo me gusto mucho, pero creo que al mostrar el árbol del mundo, se están comprometiendo mucho, como cuando mostraron la silueta de alluca el el arco de la familia zoldyk,
un dato mas, cuando ging dice "boo" a su bestia magica, me acorde de yusuke de yu yu hakusho, tiene una criatura magica llamada "poo". en el capitulo que viene se dieron cuenta de que hay tonos mas oscuros.
me pregunto si van a omitir lo mismo que la serie del 99 cuando aparecen los ninjas de nen, y acribillan al mayordomo que baise usa como escudo humano??

tj8ghkl
JustMC
JustMC
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 10176
Registrado: 23 Feb 2008
Ubicación: lima-peru

Re: HunterXHunter ~ retelling

Mensaje por tj8ghkl el Dom Jul 08, 2012 12:43 pm
Vi el adelanto. Dado que estoy atrasado con esta versión (creo que ya va siendo hora de actualizarme).

Al "parecer" el siguiente capitulo estará bueno. Me gusto esa imagen de senritsu se ve muy bien.

Vi las escenas finales de esta capitulo. Y una mierda sigue siendo una serie infantil actual (Notese que las series infantiles clasicas eran mejores.. argumentos sobran.).. al menos cuando están juntos killua y gon.... Killua mas niño no se puede ver.. que no se cansa de sonreir ????? y mito que mierda solo vi unos segundos pero su actitud fue de lo mas planamente posible... fue sufienciente ver pocos minutos para observar que a Madhouse le importa un pepino introducir contenidos profundos a las escenas... No se toma la libertad de enviar mensajes a traves de las imagenes. No plasma bien ni la tristeza, ni el dolor, ni el odio, ni la frustracion.. ni claro la melancolia simplemente cuando veo esta version todo es jodidamente feliz...

PD. Lo mejor de esta version sin duda el ending Brutal deja un buen sabor de boca.

PD2. D21Anime pues la version del 99 es muy superior hasta al mismo manga. Se toma las libertades de llenar de mucho contenido a simples escenas que a veces parecen planas o simples.

Ahora alli esta el debate para algunos de nosotros (un gran grupo) dicha labor es plausible y la hace distinta y superior del manga. Para otros esa labor esa mierda: Su critica es que dicha serie deformo el manga.

Y lo mas ironico es que creen que esta version no deforma el manga Devil ... como dije quieren ver lo que desean.

P3. Y Salce no me cites que ya se que sera lo que me diras....

Cita:
Si alguien se toma la molestia en que capitulo iniciariamos con Quimera Ants?


Primero veamos si esta version no hace de York Shin una serie al estilo Happy Ending. Luego hablamos de eso. York Shin sera nuestro parametro. La vara que medira que tan bien adapta mad una saga seria.

Yo por mi parte prefiero que cancelen la serie y que York Shin la adapte otro estudio porque al paso que vamos, la forma como adaptan la serie... Quimera Ant sera censurada en un 70 % ....; o en el peor de los casos que esta version acabe y que nos mande unas ovas de Quimera Ant pero de calidad y sin censura... lo mas brutal posible.

Ultima edición por tj8ghkl el Dom Jul 08, 2012 12:58 pm, editado 3 veces




Tema de Historia de la filosofía con lecturas:

http://www.mcanime.net/foro/viewtopic.php?p=9526573#9526573
Mostrar mensajes de anteriores:
Todas las horas son GMT - 4 Horas
Página 320 de 361Páginas: 123...319320321...359360361Ir a página
Ir a página...
  
Permisos del Foro Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro