[DD][YnF][FF]Yu-Gi-Oh! 10th Anniversary Movie(avi/MP4 HD)
Hola amigos de mcanime hoy les traigo mi vercion 2 de esta pelicula, esta vez con mayor calidad, asi que espero les guste esta nueva versión, ahora ya contiene los estilos de yami no fansub, mayor calidad en la imagen y en el audio, agradecimientos a Masteroro Por enseñarme a encodear MP4 HD
Informacion:
Nombre: Yu-Gi-Oh! 10th Anniversary Movie - Super Fusion! Bonds Beyond Time
Contenedor: avi
Fansub: Yami no Fansub
Resolucion: 700x400 - 1280x720
Peso: 700mb aprox. - 1.00GB
Reencoder: SRND
Dividido: con winrar
Pass: no tiene
Servidor: FileFactory
Uploader: SRND
Sinopsis:
Yu-Gi-Oh! 3D Lazos Más Allá del Tiempo conocida en Japón bajo el titulo de Yu-Gi-Oh! La Película: ¡Super Fusión! Lazos que Trascienden el Tiempo es una película protagonizada por los tres protagonistas de Yu-Gi-Oh!, Yu-Gi-Oh! GX y Yu-Gi-Oh! 5D's: Yugi Muto, Jaden Yuki y Yusei Fudo. El motivo de la producción de esta película fue para conmemorar el décimo aniversario de la animación de Yu-Gi-Oh! a cargo del Studio Gallop. A diferencia de la película anterior, esta película es canónica con la serie anime de 5D's, teniendo lugar durante la segunda temporada, antes del comienzo del WRGP.
Algunas Capturas:
Spoiler:
Capturas avi:
Capturas MP4 HD:
Spoiler:
Capturas MP4 HD:
Spoiler:
Links avi:
FileFactory:
Links MP4 HD:
FileFactory:
Bien espero les guste esta nueva versión, nos vemos en mas aportes
PD: Si se cae algun link me avisan para resubirlo.
Si te gusta el formato avi y te gusta mi versión avi te invito a que te pases por mis otros proyectos:
En proceso:
[WZF]Hunter X Hunter (2011)
[UF+]Digimon Frontier
Terminadas:
[AnS]Fate stay Night
[Delif]Fate Unlimited Blade Works
[WZF]Devil May Cry
[WZF]Kamisama Dolls
[YnF]Highschool of the Dead (12/12) + OVA (BDrip)
[WZF]Hidan no Aria (BDrip)
[WZF]C3
[mNf]Rave Master
[Senzou]Mardock Scramble - the First Compression
[WZF]Beelzebub
[007nF]Fate Zero (BDrip)
[Senzou]King of Thorn (BDrip)
[Senzou]Fullmetal Alchemist: Milos no Sei-Naru Hoshi (BDrip)
[AnS]Hellsing (13/13) + OVAS
[SACHnF]Deadman Wonderland (12/12) + ova (BDrip)
[TKNF]Digimon Tamers
Ultima edición por SRND el Lun Dic 31, 2012 2:43 pm, editado 67 veces
¿Eres traductor, corrector o editor y te gusta Digimon Frontier?
¿Qué esperas? Ayúdame a terminar el proyecto.
Requisitos:
1.- No quiero encoders, sin ofender pero si sólo saben hacer eso no saben hacer nada xd.
2.- No soy escuela de fansubers no enseño a editar ni nada, deben traer conocimientos.
3.- No requiero editores pertenecientes a otros fansubs por obvias razones ¬¬ (Podrían "tomar los subs"), si se postulan sería sólo para colocar los colores de cada personaje, o carteles ocasionales.
4.- Traductores lo ideal sería que no pertenecieran a ningún fansub, pero acepto ayuda de cualquiera, requisitos: Traducir bien (ortografía no importa, coherencia sí y mucho), comprometerse a que las traducciones sólo son para terminar este proyecto y no pasarlas a nadie más, ser pacientes que soy lento con el proyecto y si son de otros fansubs no preguntar por "Secretos", de todos modos no se los diré no pierdan su tiempo si ese es su motivo de ayudarme xd.
5.- Correctores requisitos: No pertenecer a otro fansub (porque podrían "tomar los subs"), conocer mucho de ortografía si es posible más que yo, y al igual que el traductor ser paciente.
Más que un fansub seríamos unos fans de Digimon Frontier que quieren verlo con calidad y en su idioma original, interesados envíenme un MP en cualquier versión de MC con lo que pretenden desempeñar y su correo, yo los contactaré a la brevedad, saludos y les estaré agradecido ^^
¿Qué esperas? Ayúdame a terminar el proyecto.
Requisitos:
1.- No quiero encoders, sin ofender pero si sólo saben hacer eso no saben hacer nada xd.
2.- No soy escuela de fansubers no enseño a editar ni nada, deben traer conocimientos.
3.- No requiero editores pertenecientes a otros fansubs por obvias razones ¬¬ (Podrían "tomar los subs"), si se postulan sería sólo para colocar los colores de cada personaje, o carteles ocasionales.
4.- Traductores lo ideal sería que no pertenecieran a ningún fansub, pero acepto ayuda de cualquiera, requisitos: Traducir bien (ortografía no importa, coherencia sí y mucho), comprometerse a que las traducciones sólo son para terminar este proyecto y no pasarlas a nadie más, ser pacientes que soy lento con el proyecto y si son de otros fansubs no preguntar por "Secretos", de todos modos no se los diré no pierdan su tiempo si ese es su motivo de ayudarme xd.
5.- Correctores requisitos: No pertenecer a otro fansub (porque podrían "tomar los subs"), conocer mucho de ortografía si es posible más que yo, y al igual que el traductor ser paciente.
Más que un fansub seríamos unos fans de Digimon Frontier que quieren verlo con calidad y en su idioma original, interesados envíenme un MP en cualquier versión de MC con lo que pretenden desempeñar y su correo, yo los contactaré a la brevedad, saludos y les estaré agradecido ^^



