Ultimas Actividades del Foro
Dashboard
| Registrarse
Normas del foro
LEER: Normas general del foro

Foro : Papelera :  Bandeja de Reciclaje : Bleach 359: The Frozen Obelisk (Resumen Español + Imágenes)

Página 1 de 12Páginas:123...101112Ir a página
Ir a página...
  

Zetauno
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 2136
Registrado: 20 Nov 2008
Ubicación: @Home (:

Bleach 359: The Frozen Obelisk (Resumen Español + Imágenes)

Mensaje por Zetauno el Mie May 27, 2009 6:14 am



Bleach 359: The Frozen Obelisk


Spoiler Japonés

Spoiler:
Código: Select All
Via: 2ch@69ruma
Verificación: Confirmado por Nja

箇条書き&ケイタイからで申し訳ない

スターク達戦闘。構え無しでセロを放つスターク。
避ける享楽。スターク上空の異常に気づいて見上げる。
非番谷に移る。
天相従臨時(てんそうじゅうりん)という氷輪丸の基本能力。
力が未熟なので卍解状態で御しきる自信がなかったらしい。(巻き込んで殺さねえ自信がねえという過去の台詞 が回想される。)
氷華半分散ってたお陰で杞憂に終わったらしい。
名を聞く非番谷。ハリベルの名前はティア・ハリベル。
そして氷天百華葬を放つ非番谷。
空から雪が降ってきてイルビエンドで溶かそうとするが触れた瞬間に氷の花が咲く。
どんどん体に氷の花が咲き、花で埋め尽くされ氷づけになる。
非番谷曰く百の花が咲き終わる頃には命は尽きているらしいのでこれで終わりか?
一方レスピラから逃げるデブ。助けてーと声を上げたところで、砕蜂の準備ができたらしく卍解と唱えて次週へ 。
建物に巨大な布が巻かれてる。

新刊表紙はアヨン


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traducción en Inglés

Spoiler:
Código: Select All
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A7914059/A7914059.html

Annie @ BA

Continues from the last chapter; a scene cuts to Stark who is chasing after Shunsui. After a while he stops and looks at Shunsui’s direction then says, “cero.” Then a cero appears in front of him and without a single movement it goes straight to Shunsui. Shunisui yells in surprise how Stark fires a cero without any posture and dodges it. Stark’s about to move closer to Shunsui when he realizes the sky has turned gray and is cloudy.

A scene cuts to Hitsugaya and Harribel.

“Hyuuten Heikkasou is one of the basic ability of Hyurinmaru but also the most powerful one. I know my powers are still young (of a baby), that’s why I don’t want to use his while releasing bankai. I’m not sure if I can control it.

Hitsugaya has a flashback of when he told Kira to get out the way when was about to fight Gin (Vol. 16).

“But there are only half left of the ice petals behind me. I don’t have to worry about such thing. Say you name, espada.”

“Tres Espada, Tia Harriblel.” She replies.

“Tenth Division Captain, Hitsugaya Toushiro.” Then the sky above Harribel opens up and snowflakes storm falling down onto her. She aims her sword right at those snowflakes but the moment one of them touches the tip of the sword, it changes into a big sheet of ice looking like an ice-flower. Harribel is shock and before she could do anything they all have covered her entire body.

“Hyuuten Heikkasou, whatever these snowflakes touch will be frozen by them.” Harribel looks up at Hitsugaya and he continues, “The moment these flowers blooms, that will be the end of your life.”

“I’m sorry you couldn’t revenge for your subordinates.” Says Hitsugaya to an emotionless –faced Harribel who is frozen under the ice flowers.

A scene changes to Oomaeda who is crying for his dear life with Barragan’s chasing after him. Barragan’s breath manages to catch Oomaeda’s VC badge and it freaks him out so he cuts the badge off. Barragan laughs at how pathetic Oomaeda is but he keeps running and crying for his captain to help him.

His scream is heard by Soi Fong (who’s actually under between the buildings while Oomaeda jumped pass them). She sighs over how pathetic her Vice Captain is and says once the war is over she will hit him. Then the preparation is ready (of the buildings being tied to her waist) and she shallowly says,

“Bankai…”

Note: Hyuuten Heik-ka-sou = something like Heavenly frozen flowers to send the souls


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traducción en Español

Spoiler:
Código: Select All
Traduccion de Zetauno

La portada del volumen 39 sera Allon (Quimera-Parca).

Continua desde el capitulo anterior.

Se muestra una escena donde se ve a Stark persiguiendo a Shunsui. Despues de un rato se detiene y mira a Shunsui y dice: "Cero". Luego un Cero aparece de la nada, sin hacer un solo movimiento, el ataque va hacia Shunsui. Shunsui se sorprende de que Stark dispare un Cero sin hacer ni un movimiento y esquiva el ataque. Stark esta a punto de volver a atacar a Shunsui cuando se da cuenta de que el cielo se vuelve gris y nublado.

La escena se cambia a Hitsugaya y Harribel.

"El Funeral de las 100 Flores es un movimiento basico de Hyorinmaru pero tambien es el mas poderoso. Se que mi poder aun es prematuro/inmaduro, Es por eso que no lo queria usar mientras estuviera en Bankai. No estoy seguro de poder controlarlo."

Hitsugaya tiene un flashback de cuando le dice a Kira que se aparte cuando estaba a punto de luchar contra Gin.

"Pero solo queda la mitad izquierda de mis petalos detras mio. No tengo porque preocuparme por algo como eso. Dime tu nombre, Espada."

"Tercera Espada, Tia Harribel". Dice ella.

"Capitan de la 10° Division, Hitsugaya Toushiro." Luego el cielo encima de Harribel se abre y empieza a caer nieve sobre ella. Ella blande su espada sobre la nieve pero en el momento en que la espada la toca -a la nieve-, se convierte en algo similar a una flor de hielo. Harribel esta atonita y antes de que pueda hacer algo las flores de hielo ya la han cubierto por completo.

"El Funeral de las 100 Flores, cualquier cosa que estos copos de nieve toquen se congelara". Harribel voltea a ver a Hitsugaya y este continua: "En el momento en que los copos florezcan, sera el fin de tu vida."

"Siento que no hayas podido vengar a tus subordinadas." Dice Hitsugaya -como siempre con cara de SOY MEJOR QUE EL PROTA.

La escena cambia a Omaeda que esta llorando -literalmente imagino xD- por su vida, con Barragan persiguiendolo. Barragan usa "Respira" y la capucha de Omaeda empieza a deshacerse, el se aterra y la corta. Barragan rie po lo patetico que es Omaeda, ya que este sigue llorando por la ayuda de Soi-Fong.

“Bankai…”

Sus gritos son oidos por Soi-Fong (quien estaba entre los edificios que Omaeda esquiva). Ella se lamenta por lo patetico que es su Teniente y dice que una vez que la guerra termine lo golpeara -imagino que es: lo matara xD-. La preparación esta lista (Los edificios estan atados a su cintura) y dice:

"Ban... kai"

FIN.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Imágenes

Spoiler:




NOTA: Cuando se tenga la RAW del capitulo pongan aqui un link del mismo para que se proceda a abrir el tema semanal.


Ultima edición por Zetauno el Jue May 28, 2009 12:32 pm, editado 12 veces

JoNaTHaN
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 21
Mensajes: 2492
Registrado: 27 Nov 2008
Ubicación: The Heaven

Re: Bleach 359 (Script Japonés)

Mensaje por JoNaTHaN el Mie May 27, 2009 6:22 am
gracias por el script
pero no entiendo nada de japones More Dizzy

Mini_Pro
MCFan
MCFan
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 18
Mensajes: 449
Registrado: 03 Dic 2008
Ubicación: Pirateando en el Grand Line!!

Re: Bleach 359 (Script Japonés)

Mensaje por Mini_Pro el Mie May 27, 2009 6:32 am
merci!! aver si salen pics Style


szayelopollo
MCFan
MCFan
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 17
Mensajes: 471
Registrado: 09 May 2008
Ubicación: Barcelona

Re: Bleach 359 (Script Japonés)

Mensaje por szayelopollo el Mie May 27, 2009 6:54 am
Otra vez el pelma de Hitsugaya y sus técnicas raras... Grr

Bueno, al menos tenemos escena de Stark y Shunsui.

kamuisensei
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 23
Mensajes: 2143
Registrado: 10 Nov 2008

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción Español Temporal

Mensaje por kamuisensei el Mie May 27, 2009 7:40 am
Gracias por el script.Bueno,pues más de lo mismo.Unos no se lo toman en serio,otros hacen técnicas increibles sacadas de la manga y otros seguramente seguiran haciendo el ridiculo.Espero que por lo menos el bankai de Soi Fong sea interesante.
Memnoch_El_Diablo
MCLeecher
MCLeecher
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 99
Mensajes: 3
Registrado: 16 Feb 2009
Ubicación: Golfo De Mexico

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción Español Temporal

Mensaje por Memnoch_El_Diablo el Mie May 27, 2009 7:47 am
kamuisensei escribió:
Gracias por el script.Bueno,pues más de lo mismo.Unos no se lo toman en serio,otros hacen técnicas increibles sacadas de la manga y otros seguramente seguiran haciendo el ridiculo.Espero que por lo menos el bankai de Soi Fong sea interesante.


Pues coincido plenamnente con lo del bankai de soi fong habra que esperar y sin embargo yo quiero ver la pelea de stark VS shunsui me sigue intrigando.

Akol
MCDedicated
MCDedicated
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 18
Mensajes: 201
Registrado: 07 Dic 2008
Ubicación: Desconocida.

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción Español Temporal

Mensaje por Akol el Mie May 27, 2009 7:50 am
Bueno se ve interesante.
Pero seguramente el bankai de soifong terminara incoherentemente la batalla contra Barragan.

Zetauno
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 2136
Registrado: 20 Nov 2008
Ubicación: @Home (:

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción Español Temporal

Mensaje por Zetauno el Mie May 27, 2009 7:52 am
Memnoch_El_Diablo escribió:
kamuisensei escribió:
Gracias por el script.Bueno,pues más de lo mismo.Unos no se lo toman en serio,otros hacen técnicas increibles sacadas de la manga y otros seguramente seguiran haciendo el ridiculo.Espero que por lo menos el bankai de Soi Fong sea interesante.


Pues coincido plenamnente con lo del bankai de soi fong habra que esperar y sin embargo yo quiero ver la pelea de stark VS shunsui me sigue intrigando.


Yo no me emocionaria por lo de Stark, al parecer solo sale lo del Cero y listo.

Y lo del BANKAI de Soi-Fong, quizas con una mejor traducción se aclare, pero estoy casi seguro que dice algo sobre una tela que envuelve todo.
.

Tebras
MCLeecher
MCLeecher
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 24
Mensajes: 1
Registrado: 27 May 2009

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción + Imágenes)

Mensaje por Tebras el Mie May 27, 2009 8:23 am
En el script dice que Hitsu está exhausto, Hallibel congelada... No creo que de esa salga. No tiene lógica que maten a dos de las tres primeras Espadas, ya que después los Vizard no van a tener contra quién luchar. Es de esperar que mueran dos capitanes, entre en juego Uki y Urahara y cuando salgan de la prisión de fuego Aizen y equipo que se enfrenten los Vizard. Todavía falta muuuucho para ver un Vizard!
[URL=http://img7.imageshack.us/my.php?image=firmarwq.jpg] [/URL]

Cassius
Bleachtard
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 18
Mensajes: 2945
Registrado: 23 Sep 2006
Ubicación: En la ruta Friki de Valencia

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción + Imágenes)

Mensaje por Cassius el Mie May 27, 2009 8:25 am
Traducción final del spoiler de BA.
Cita:

スターク達戦闘。構え無しでセロを放つスターク。
First it's Stark's fight. He casually fires a cero.
避ける享楽。スターク上空の異常に気づいて見上げる。
Shunsui avoids it. Stark notices something strange in the sky above and looks up.
非番谷に移る。
Switch to Hitsugaya.
天相従臨時(てんそうじゅうりん)という氷輪丸の基本能力。
Tensoujuurin is the name of Hyourinmaru's fundamental ability.
力が未熟なので卍解状態で御しきる自信がなかったらしい。(巻き込んで殺さねえ自信がねえという過去の台詞 が回想される。)
The power is immature, so he doesn't have confidence in his ability to control it in his bankai state. (There's a flashback where he says something to that effect.)
氷華半分散ってたお陰で杞憂に終わったらしい。
Not sure what he's talking about here.
名を聞く非番谷。ハリベルの名前はティア・ハリベル。
Hitsugaya asks her name. It's Tia Harribel.
そして氷天百華葬を放つ非番谷。
Hitsugaya fires his ultimate attack (Ice Heaven Hundred Flower Interment, or something like that)
空から雪が降ってきてイルビエンドで溶かそうとするが触れた瞬間に氷の花が咲く。
Snow falls from the sky, and Harribel tries to use Irubiendo to melt it, but the instant it touches Ice flowers start to bloom.
どんどん体に氷の花が咲き、花で埋め尽くされ氷づけになる。
The flowers continue to bloom on her body and she gets covered in ice.
非番谷曰く百の花が咲き終わる頃には命は尽きているらしいのでこれで終わりか?
Hitsugaya declares that when the flowers finish blooming her life will be extinguished. The end?
一方レスピラから逃げるデブ。助けてーと声を上げたところで、砕蜂の準備ができたらしく卍解と唱えて次週へ 。
Then it's Oomaeda running from Barragan. Just when he cries for help Soi Fon calls out "Bankai!". Until next week.


Saludos.

Zetauno
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 2136
Registrado: 20 Nov 2008
Ubicación: @Home (:

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción + Imágenes)

Mensaje por Zetauno el Mie May 27, 2009 8:28 am
Spoiler:
Cassius escribió:
Traducción final del spoiler de BA.
Cita:

スターク達戦闘。構え無しでセロを放つスターク。
First it's Stark's fight. He casually fires a cero.
避ける享楽。スターク上空の異常に気づいて見上げる。
Shunsui avoids it. Stark notices something strange in the sky above and looks up.
非番谷に移る。
Switch to Hitsugaya.
天相従臨時(てんそうじゅうりん)という氷輪丸の基本能力。
Tensoujuurin is the name of Hyourinmaru's fundamental ability.
力が未熟なので卍解状態で御しきる自信がなかったらしい。(巻き込んで殺さねえ自信がねえという過去の台詞 が回想される。)
The power is immature, so he doesn't have confidence in his ability to control it in his bankai state. (There's a flashback where he says something to that effect.)
氷華半分散ってたお陰で杞憂に終わったらしい。
Not sure what he's talking about here.
名を聞く非番谷。ハリベルの名前はティア・ハリベル。
Hitsugaya asks her name. It's Tia Harribel.
そして氷天百華葬を放つ非番谷。
Hitsugaya fires his ultimate attack (Ice Heaven Hundred Flower Interment, or something like that)
空から雪が降ってきてイルビエンドで溶かそうとするが触れた瞬間に氷の花が咲く。
Snow falls from the sky, and Harribel tries to use Irubiendo to melt it, but the instant it touches Ice flowers start to bloom.
どんどん体に氷の花が咲き、花で埋め尽くされ氷づけになる。
The flowers continue to bloom on her body and she gets covered in ice.
非番谷曰く百の花が咲き終わる頃には命は尽きているらしいのでこれで終わりか?
Hitsugaya declares that when the flowers finish blooming her life will be extinguished. The end?
一方レスピラから逃げるデブ。助けてーと声を上げたところで、砕蜂の準備ができたらしく卍解と唱えて次週へ 。
Then it's Oomaeda running from Barragan. Just when he cries for help Soi Fon calls out "Bankai!". Until next week.


Saludos.


Gracias, actualizo.
.

Sorum
JustMC
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 24
Mensajes: 2764
Registrado: 11 Sep 2006

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción + Imágenes)

Mensaje por Sorum el Mie May 27, 2009 8:42 am
Por fin veremos el bankai de soi fong, y alguna pequeña escena del Stark v/s Shinsui que es lo que más nos interesa. Gracias por el spoiler, las imágenes y las traducciones.

Terry_Bogard
MCFreak
MCFreak
 
Sexo: Sexo:Masculino
Mensajes: 584
Registrado: 03 Sep 2007

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción + Imágenes)

Mensaje por Terry_Bogard el Mie May 27, 2009 8:43 am
Gracias por la RAW y la traducción de la misma... en espera del capitulo completo con imagenes... XD
La vida es un ratico... y muy cortico
Cuadremos cuentas aquíhttp://terrybg.elbruto.es
LA IMPOSICION NO ES TOLERANCIA NI LA ANARQUIA ES LIBERTAD

Zetauno
MCElite
MCElite
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 20
Mensajes: 2136
Registrado: 20 Nov 2008
Ubicación: @Home (:

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción + Imágenes)

Mensaje por Zetauno el Mie May 27, 2009 9:01 am
Sorum escribió:
Por fin veremos el bankai de soi fong, y alguna pequeña escena del Stark v/s Shinsui que es lo que más nos interesa. Gracias por el spoiler, las imágenes y las traducciones.


Realmente creo que lo veremos hasta la próxima semana.

Igual ya no habrá nada de aqui a que salga la RAW asi que con esto tienen para discutir XD
.

haomaru77
MCFan
MCFan
 
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 32
Mensajes: 262
Registrado: 15 Jun 2006
Ubicación: Arequipa

Re: Bleach 359 (Script Japonés + Traducción + Imágenes)

Mensaje por haomaru77 el Mie May 27, 2009 9:01 am
Bueno, al final parece que Hitsugaya está logrando vencer a Halibel Blargh Blargh , que cagada, pero bueno, lo único bueno ver algo del bankai de Soi Fong

Saludos
Mostrar mensajes de anteriores:
Todas las horas son GMT - 4 Horas
Página 1 de 12Páginas:123...101112Ir a página
Ir a página...
  
Permisos del Foro Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro