x Hemos lanzado la versión beta de MCAnime.net (v2.0 Kronos) para TODOS los usuarios. ¡Que esperas para participar!
Ultimas Actividades del Foro
Loading...
Loading...
Dashboard
| Registrarse

[RZS] Rayzero Subs

[Cerrar]
[Cerrar]

Ahora en MCAnime.net puedes perzonalizar las publicaciones de la portada a tu gusto.
Para poder perzonalizar tus publicaciones debe estar registrado y identificado.

Información del Proyecto

¡Suscribete! Titulo del Proyecto: Fairy Tail
Tipo de Proyecto: Anime
Fecha de Inicio: 2011-07-16
Estado: Completo
Idioma Principal: Español
Visitas al Archivo: 6553
Ir al proyecto

Fairy Tail 105

angelvega93 - SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 14:49

Hola amigos, bueno pues aquí les dejo el capitulo 105 de Fairy Tail que traducimos yo y Neko...

No se si han notado que últimamente Rayzero no ha sacado capítulos subtitulados, esto debido a que nuestro principal traductor, corrector y jefe sagitariano no se ha conectado por motivos desconocidos, esperamos y se encuentre bien.

Miralo online en AnimeFLV.net

--------------------------------
V2: Se han corregido algunas lineas y se ha agregado un estilo diferente a cada personaje.

Audios: Japón
Subtítulos: [ES]
Codec (video): h264
Contenedor: MP4


Comentarios: 35 - Identificate para que dejes tu comentario.
defensor2011 comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 01:19

seeeeeeeeeeeeeeee

defensor2011 comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 01:20

ajjajaja perdon me emocione ,muchisimas gracias ,disculpen sacaran la 104? xD graxias x el capitulo wiiiii!!!!!!!

angelvega93 comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 01:25

Bueno estamos pensando en sacarlo, para no dejarle tanto trabajo a Sagitariano cuando regrese.

Betrayed comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 01:36

oh que bien me encantan sus versiones me alegra mucho contar con su trabajo! saludos y de nuevo gracias Descargando

onextoriko comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 01:37

Gracias pense k habian dejado el proyecto !!

mantel comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 02:00

que paso con el capitulo anterior que no lo subieron ?

angel2mmf comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 02:25

graciass por la versión ligera

AlexShippuden comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 02:58

espero que todo se arregle y puedan volver a traducir con normalidad, me encantan sus versiones ligeras, en especial las de fairy tail :D

leobaldo comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 04:23

hey subtitus bn pero el cap por mas q sea esta op!

Dry-Prime comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 05:41

thx!

kengiro comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 06:38

y el capitulo anterior....se han saldo uno en la serie?¿

toshi_X3 comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 06:53

gracias por el capitulo ^^

adolfomcd comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 07:01

bajandoooooooooooooooooooooooooo

chincher comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 07:45

Gracias por el Episodio
<.< esperando por el Fate Zero

fabo-kun comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 08:38

gracias

kike456 comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 08:55

gracias!

lyud comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 09:17

lamento mucho tener que decir esto pero...
Pesimo fansubeo, en especial la traduccion, varias frases en ingles, poner asesino de dragon en vez de Dragon slayers, un montón de tildes sin poner. La verdad, me habeis decepcionado.

EdGonzalo comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 10:54

Ohhh. gracias me emociona mucho, espero que traducan algunos de los proyectos (no todos, claro), especialmente C3 y Guity Crown en Erotic, por fa, quiero esas dos series, creo que los demás tambien lo quieren, Gracias... ^^

angelvega93 comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 11:42

@lyud perdona tratamos de hacer lo mejor que pudimos, pero como veras el jefe del fansub no se ha conectado, y parece ser que sin el no somos nada u.u

StiventdarK comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 12:21

grax por el cap

?StivenT?

Natsu-Chiky comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 12:43

lyud yo son un amigo del jefe del fansub soy muy amigo en serio no digas nada por que si ponemos una tonteria en esa linea en ingles te apuesto que de todos modos reclamas y si la dejamos asi tambien reclamas nada es perfecto para tu informacion es mejor dejar la linea en ingles que ha poner tonterias en la segunda version que ya termine esta mejorado todo bueno no todo por que la traduccion a mi gusto fue perfecta solo corregi como 15 lineas esta segunda version ya tiene sus efectos de ataque y mas cosas solo esperenla

Artt_Desingn comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 13:39

jejej error Natsu!!! si no sabes algo de ingles y sabes razonar puedes darle sentido no???? y mas si ven la serie los que traducen que se sonta que si... (creo) y pues sip somos humanos y nos equivocamos :3.

Artt_Desingn comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 13:41

y que tiene que seas amigo del dueño de ray??? no lo tradujo el!!!!! lee arriba vale :3

lyud comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 14:26

A ver, varias cosas lo primero: Soy de españa, y habia visto los capitulos anteriores con este fansub, y he de decir que no me parecieron malos del todo. Pero este capitulo me parece peor que los anteriores.
Ahora a el tal defensor: primero, si eres defensor, no ataques a menos que te hayan atacado a tí y los MP's te los metes por el culo. Yo solo di mi más sincera opinion. Y sí, prefiero que digan Dragon Slayers a asesinos de dragones, porque hay que saber que traducir y que no. por ejemplo si dicen konnichiwa pues que pongan Hola o buenos dias o lo que sea y si dicen itadakimasu que pongan, que aproveche o a comer o lo que les dé la gana, pero eso sí que se traduce.
Y a Natsu-chiky vale que seas muy buen amigo del jefe del fansub, si eso está muy bien, yo tambien tengo amigos fansubers, pero eso no quita que justifiques el hecho de que hayan dejado frases en ingles con "para poner una tonteria mejor lo dejas en ingles". Pues NO ya que traduces del ingles traduces bien, y no te dejes ninguna frase en ingles, si no sabes lo que dice buscas en el diccionario o le hechas imaginación y lo traduces. Gracias a Dios sé ingles y no ha sido una gran molestia para mí, pero para los que no saben seguro que sí.

ya por ultimo. Pido perdón al fansub si los he ofendido, solo he hecho una valoracion de lo que me parece a mí el capítulo pero oye, a lo mejor soy un "alienado" (qué no sé que pollas significa) y soy yo el que se equivoca y el capítulo es el mejor del mundo, es más nadie debería subtitular nunca más porque seria un sacrilegio sacar algo por debajo del nivel de esto.

EdGonzalo comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 15:06

A ver, como se puede explicar, el administrador esta extraviado, y es el que traduce y edita, eso creo, pero a su ausencia, se ah puesto un voluntario, como él ah dicho, ah hecho lo mejor que puede, y se aprecia su esfuerzo, y no se quejen, espero que mejores en este tiempo que estaras haciendo las versiones, y tienes el apoyo de los seguidores y oidos sordos a aquellos que critican sin saber las razones, gambate!!!... xD

angelvega93 comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 15:09

@lyud ya hemos realizado muchas correcciones, esperamos y esta vez la versión sea de tu agrado.

Natsu-Chiky comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 15:26

voluntario nada yo ayudaba el jefe con casi todas las series traduciamos los dos ahora no me venga que no se traducir por favor y no lo estoy diciendo como insulto ni nada pero no voy a dejar que me digan de cosas como eres nuevo o esas cosas a el encoder y el adminsitrador yo les he ayudado mucho mas que no aparesca nunca en el fansub es otra cosa y otra cosa entiendo que si eres traductor debes darle cuerencia pero por favor los subs de horriblesubs le dan honor a su nombre si ven la traduccion yo le daria un 7 maximo ahi ya es mas problema traducir como en una parte de este capitulo donde esta charle y wendy tiradas en la version en ingles decia mis palabras como creen que pondria eso mejor puse impresionante aqui me tengo que basar mas en el audio que en la traduccion orita los animes que estoy haciendo para mi gusto nomas por sacarlo rapido hacer mal la traduccion en ingles sin ofender a nadie

lyud comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 15:27

@Angelvega93
No era solo por mí, es por todos los demás que seguian vuestras versiones, que han visto como ha decaido el nivel. Solo os lo he dicho para que estéis al tanto, y como me dijo a mi una vez un compañero fansubber:
no por sacarlo antes significa que sea mejor.

@edgonzalo, si yo no le hecho las culpas al traductor, ni a nadie en concreto, solo creo que antes de que saqueis las versiones, deberíais mirar que esté bien, para que nos os vuelvan a pasar cosas como estas y te digo lo mismo que a angel, si hay que dedicarle más tiempo antes de sacarlo, hacedlo, y así no teneis que hacer doble trabajo. Al final la calidad impera sobre la rapidez y si no que se lo digan a Backbear y compañia, que aunque tarden mas en sacarlos, tienen muchos seguidores.

jorelforever comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 16:06

te apoyo "lyud", ciertamente ai que saber que traducir y que no,.. aunke kizas tus comentarios fueron un poko subidos d tono para algunos.. se agrade esta version 2 ,, a verla..

Ontifex-Sama comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 17:15

gracias

TrafalgarLawNSB comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 18:43

Rayzero los sigo desde que empezaron con Fairy Tail y otras series, defiendan se mas si el jefe no esta hagan lo ustedes no queda de otra tomen se mas tiempo y hagan lo no decaigan por cualquier comentario que no viene ni alcazo si ponen dragon slayers o cazadores de dragon o asesinos de dragon da igual si llevan viendo la serie desde el principio ya saben que es un dragon slayers, gracias y sigan asi saquen manana hunter x hunter please :)

defensor2011 comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 18:57

@lyud en primera voy a dos cosas ami me la suda si te gusta dragon slayer = ingles, entonces te quejs de la linea en ingles?¿
tampoco fue la idea de decir q es el peor capitulo xq? xq solo dejo pasar una line en ingles, cosaq te gusta y ala vez no osea?¿, no obstante rayzero no lo saco primero lo saco despues de de otro fansub ya arrglo la falla yo tamben probare la nueva version, solo te digo uno cosa decidete!!!! ok?¿ ingles o español y paraaaaa q se tecaiga el spam q kieres hacer ,si sabias q ese fansub es full español,porq kerias ahora ingles? en dragon slayer? si sabes q esto es español xq seguias el fanub tu lo acabas de escribir, y despues te quejas de la line en ingles? a y le defensor2011 no me gusta q ataken alosq no se defenderan x eso soy defensor ok?¿

cambiando de tema probare la nueva version gracias rayzero pero solo eracorregir la linea xD sino me bajo el hd de la version1 xD esq pa mi solo falto esa linea xD en fin nunca cambien y tomense un poco mas de tiempo, ustedes pueden! son los mejores y todos confiamos ahora en ustedes dos;)

tupanic comentó el SáBado 12 De Noviembre Del 2011 @ 19:31

jajaaj que oondaaaaa!! xDD acaso pagan para veer los capitulos o mas bien para descargarlos si tienes problemas o no te gusta como lo tradugieron sencillo descargas de otro fansub y listo no veo el problema para iniciar una tremenda pelea o conversacion bastante subida de tono porque nose como vos te manejas pero eso es algo ofensibo asta indignante, y bueno por mi parte me agrado desde ya el capitulo no me parecio mucho problema con el sub y voy a seguir descargando desde aca :D

frankorock comentó el Domingo 13 De Noviembre Del 2011 @ 08:30

gracias por el capitulo

HaruGlory16 comentó el Domingo 13 De Noviembre Del 2011 @ 10:48

Muchas gracias por la ver, a ver como adaptaron esta parte del manga, esta se puede convertir en la mejor saga si la animan como hasta ahora