[DD]Baccano! 13/13 [DS][MU]
Ahora en MCAnime.net puedes perzonalizar las publicaciones de la portada a tu gusto.
Para poder perzonalizar tus publicaciones debe estar registrado y identificado.
Subido por: fortman - [ Ir al Tema ]
Titulo: Baccano! (バッカーノ, Bakkāno)
Año: 2007
Genero: -
No. Cap.: 13
Peso Avi: 170 Mb Aprox.
Peso mp4: 150 Mb Aprox.
Resolucion Avi: 704 x 396
Resolucion mp4: 704 x 396
Descarga: Megaupload
Fansub: Dark-Subs
Sipnosis:
Tomado de anidb.net [ENG]
Baccano is Italian for noise, but light novelest Narita translates it as "stupid commotion" in the literary source of this series. Each of the stories in the series involves several unrelated plots intersecting and crossing each other as events spiral farther and farther out of control. Immortal alchemists, mafia operated speakeasies, and many other elements of pulp fiction are mashed together for a world straight out of the movies.
Version x264
Version XviD
Op y Ed Posteados por Yamantaka


Soundtrack Posteado por Yamantaka

Año: 2007
Genero: -
No. Cap.: 13
Peso Avi: 170 Mb Aprox.
Peso mp4: 150 Mb Aprox.
Resolucion Avi: 704 x 396
Resolucion mp4: 704 x 396
Descarga: Megaupload
Fansub: Dark-Subs
Sipnosis:
Tomado de anidb.net [ENG]
Spoiler:
Baccano is Italian for noise, but light novelest Narita translates it as "stupid commotion" in the literary source of this series. Each of the stories in the series involves several unrelated plots intersecting and crossing each other as events spiral farther and farther out of control. Immortal alchemists, mafia operated speakeasies, and many other elements of pulp fiction are mashed together for a world straight out of the movies.
Version x264
- Capitulo 1: "The Assistant Editor Refuses to Discuss the Possibility that he is the Main Character" "Fukushachō wa Jishin ga Shuyaku de aru Kanōsei ni tsuite Kataranai" (副社長は自身が主役である可能性について語らない[2])
- Capitulo 2: "Despite the Old Woman's Anxieties the Trans-Continental Train Pulls Out" "Rōfujin no Fuan o Yoso ni Dairiku Ōdan Tetsudō wa Shupatsu Suru" (老婦人の不安をよそに大陸横断鉄道は出発する)
- Capitulo 3: "Randy and Pezzo are Busy Getting Ready for the Party" "Randi to Peccho wa Pāti no Junbi de Isogashii" (ランディとペッチョはパーティの準備で忙しい)
- Capitulo 4: "Ladd Russo Enjoys Talking a Lot and Killing a Lot" "Raddo Russo wa Ōini Katari Ōini Satsuriku o Tanoshimu" (ラッド・ルッソは大いに語り大いに殺戮を楽しむ)
- Capitulo 5: "Jacuzzi Splot Cries, Cowers, and Shows His Mettle" "Jagujī Supurotto wa Naite Obiete Banyū o Furū" (ジャグジー・スプロットは泣いて怯えて蛮勇を奮う)
- Capitulo 6: "The Rail Tracer Maneuvers Through the Train Slaughtering Many" "Reiru Toreisa wa Shanai o Anyaku shi Gyakusatsu o Kurikaesu" (レイルトレーサーは車内を暗躍し虐殺をくりかえす)
- Capitulo 7: "Everything began on board the Advena Avis" "Subete wa Adowena Awisu go no Senjō kara Hajimaru" (すべてはアドウェナ・アウィス号の船上からはじまる)
- Capitulo 8: "Isaac and Miria Spread Happiness Without Realizing it" "Aizakku to Miria wa Wareshirazu Shui ni Kōfuku o Makichirasu" (アイザックとミリアは我知らず周囲に幸福をまきちらす)
- Capitulo 9: "Claire Stanfield Carries out Duties Faithfully" "Kurea Sutanfīrudo wa Chūjitsu no Shokumu o Suikō suru" (クレア・スタンフィールドは忠実に職務を遂行する)
- Capitulo 10: "Czeslaw Meyer Formulates Strategies, Terrified of the Immortal's Shadow" "Chesuwafu Meieru wa Fushimono no Kage ni Obie Sakuryaku o Meguraseru" (チェスワフ・メイエルは不死者の影に怯え策略をめぐらせる)
- Capitulo 11: "Chane Laforet Remains Silent Before Two Monsters" "Shāne Raforetto wa Futari no Kaijin o Sen ni Chinmoku suru" (シャーネ・ラフォレットは二人の怪人を前に沈黙する)
- Capitulo 12: "Firo and the Gandor Brothers are Shot Down" "Fīro to Gandōru San Kyōdai wa Kyōdan ni Taoreru" (フィーロとガンドール三兄弟は凶弾に倒れる)
- Capitulo 13: "Immortals and non-Immortals both Enjoy Life Equally" "Fushimono Mosō de nai Mono mo Hitoshi Nami ni Jinsei o Ōka suru" (不死者もそうでない者もひとしなみに人生を謳歌する)
Version XviD
- Capitulo 1: "The Assistant Editor Refuses to Discuss the Possibility that he is the Main Character" "Fukushachō wa Jishin ga Shuyaku de aru Kanōsei ni tsuite Kataranai" (副社長は自身が主役である可能性について語らない[2])
- Capitulo 2: "Despite the Old Woman's Anxieties the Trans-Continental Train Pulls Out" "Rōfujin no Fuan o Yoso ni Dairiku Ōdan Tetsudō wa Shupatsu Suru" (老婦人の不安をよそに大陸横断鉄道は出発する)
- Capitulo 3: "Randy and Pezzo are Busy Getting Ready for the Party" "Randi to Peccho wa Pāti no Junbi de Isogashii" (ランディとペッチョはパーティの準備で忙しい)
- Capitulo 4: "Ladd Russo Enjoys Talking a Lot and Killing a Lot" "Raddo Russo wa Ōini Katari Ōini Satsuriku o Tanoshimu" (ラッド・ルッソは大いに語り大いに殺戮を楽しむ)
- Capitulo 5: "Jacuzzi Splot Cries, Cowers, and Shows His Mettle" "Jagujī Supurotto wa Naite Obiete Banyū o Furū" (ジャグジー・スプロットは泣いて怯えて蛮勇を奮う)
- Capitulo 6: "The Rail Tracer Maneuvers Through the Train Slaughtering Many" "Reiru Toreisa wa Shanai o Anyaku shi Gyakusatsu o Kurikaesu" (レイルトレーサーは車内を暗躍し虐殺をくりかえす)
- Capitulo 7: "Everything began on board the Advena Avis" "Subete wa Adowena Awisu go no Senjō kara Hajimaru" (すべてはアドウェナ・アウィス号の船上からはじまる)
- Capitulo 8: "Isaac and Miria Spread Happiness Without Realizing it" "Aizakku to Miria wa Wareshirazu Shui ni Kōfuku o Makichirasu" (アイザックとミリアは我知らず周囲に幸福をまきちらす)
- Capitulo 9: "Claire Stanfield Carries out Duties Faithfully" "Kurea Sutanfīrudo wa Chūjitsu no Shokumu o Suikō suru" (クレア・スタンフィールドは忠実に職務を遂行する)
- Capitulo 10: "Czeslaw Meyer Formulates Strategies, Terrified of the Immortal's Shadow" "Chesuwafu Meieru wa Fushimono no Kage ni Obie Sakuryaku o Meguraseru" (チェスワフ・メイエルは不死者の影に怯え策略をめぐらせる)
- Capitulo 11: "Chane Laforet Remains Silent Before Two Monsters" "Shāne Raforetto wa Futari no Kaijin o Sen ni Chinmoku suru" (シャーネ・ラフォレットは二人の怪人を前に沈黙する)
- Capitulo 12: "Firo and the Gandor Brothers are Shot Down" "Fīro to Gandōru San Kyōdai wa Kyōdan ni Taoreru" (フィーロとガンドール三兄弟は凶弾に倒れる)
- Capitulo 13: "Immortals and non-Immortals both Enjoy Life Equally" "Fushimono Mosō de nai Mono mo Hitoshi Nami ni Jinsei o Ōka suru" (不死者もそうでない者もひとしなみに人生を謳歌する)
Op y Ed Posteados por Yamantaka


Soundtrack Posteado por Yamantaka

